ご好評いただいている「東京ガイド」第11回を下記の要領で開催いたします。
場所は「鎌倉」です。秋の鎌倉をじっくりと散策いたします。
たくさんの方のご参加をお待ちしています。

 

「第11回スペイン語で案内するプログラム」のご案内(鎌 倉 第2回)

Conozca el area de Kamakura ② en una excusión organizada Undécima edición del programa “Tokyo Guide” en español

 

イスパ JP 主催の第11回「鎌倉をスペイン語で案内する」は下記の要領で開 催いたします。お友達をお誘いあわせの上、是非ご参加ください。
HispaJP le invita a participar en este programa. ¡Venga acompañado de sus amigos!

 

  • 訪問先:鎌倉界隈。(徒歩により下記の場所を訪れます。但し、境内に入るのは銭洗弁財天宇賀福神社と大仏と長谷寺のみです。
    Área de visita: Kamakura y alrededores
  • 趣 旨:鎌倉の寺社を巡り、鎌倉の歴史、自然に触れながら散策します。
    Conocer la historia y naturaleza de Kamakura paseando por varios templos y santuarios en otoño.
  • 行 程: 鎌倉駅→銭洗弁財天宇賀福神社→高徳院→長谷寺→甘縄神明神社→川端康成 の家→鎌倉文学館→鎌倉駅(午後4時頃解散)
    La Ruta provisional: Estación de Kamakura →Santuario de Zeniarai Benzaiten Ugahuku Jinja→Templo de Koutokuin (Gran Budha)→Templo de Hasedera→Santuario de Amanawa Shinmei Jinja→Casa de Kawabata Ysunari) →Museo de la Literatura de
    Kamakura →Estación de Kamakura (alrededor de las 16:00)
  • 集合時間・場所:2019年11月3日(日)13:00~  JR 鎌倉駅東口、観光案内所のあたり
    Fecha y hora de reunión: el 3 de noviembre, a las 13.00 horas.
    Lugar: Salida de la estación de Kamakura de la línea JR
  • 定 員: 約15名(先着順、イスパ JP の会員優先)
    Número de participantes: El grupo será de unas 15 personas,  adjudicándose las plazas por orden de llegada de la solicitud.
  • 参加費:1,500円 (高徳院の拝観料300円、長谷寺の拝観料400円別途)
    Tarifa por persona: 1.500 yenes  adicionalmente 300 yenes para entrar en Gran Budha y 400 yenes para el Templo de Hasedera.
  • 申込先:イスパ JP 後藤  takeshi-goto@hh.em-net.ne.jp
    桜井  teisakurai71@gmail.com
    Solicitud: Hágala llegar por e-mail:
    Takeshi Goto   takeshi-goto@hh.em-net.ne.jp
    Teiji Sakurai   teisakurai71@gmail.com